挑战 Google 翻译、ChatGPT,DeepL 怎么在巨头中造出 320 亿元身价?
▼
Google 翻译与 ChatGPT 翻译外挂,是许多人面对外语时的头号选择。但面对专有名词或是通用辞汇时,仍会出现许多误差。举个最简单的例子:“Apple”该翻为苹果公司,还是单纯的苹果,差距不只十万八千里。
德国新创DeepL于2017年成立,致力于研发通用翻译器:遇到书本翻译、商业谈判、法院判决的报告书等特殊场合时,使用者可以客制化设定,让公司的产品名称、法律名词、当地谚语,都能被正确翻译。
2023年1月DeepL的估值已破10亿美元(约新台币320亿元),募资金额也已累积1亿美元(约新台币32亿元),投资者包括IVP、Atomico和Bessemer Venture Partners。
由Google前员工创立的DeepL翻译器,如今成Google翻译的竞争对手
DeepL的缘起来自现任执行长Jaroslaw Kutylowski的一个构想。Jaroslaw Kutylowski在网络字典公司Linguee工作时,认为翻译要符合应用情境,应该要将机器学习的技术套用在翻译器中。也就是说,当使用者在校正翻译内容时,也能同步训练翻译系统,于是开发了DeepL Translator。
而Linguee的创办人、Google前员工Gereon Frahling也认同这样的构想,甚至觉得前东家的翻译技术虽然能够处理130多种语言的服务,但在商务、法庭等复杂语境的场合仍无法取代人工翻译,因此在2017年将DeepL Translator独立成另一家公司:DeepL。
DeepL运用Linguee的资料库为基础,开始打造通用翻译器,2020年Gereon Frahling直接任命产品的原主人Jaroslaw Kutylowski为执行长。
▲ DeepL执行长Jaroslaw Kutylowski认为翻译器要符合应用情境,应该要将机器学习的技术套用在翻译器中:当使用者在校正翻译内容时也是在训练翻译系统。 (Source:DeepL)
如今每个月有数千万人使用DeepL的服务,相较于其他翻译器,DeepL的优势在能让使用者客制化翻译结果:用户只要订阅DeepL Pro,便可以解除免费版本的5,000字翻译限制,并制定自己的单字表,在翻译针对专有名词做特殊处理。例如下图中“Basic”这个单字除了本身意思外,也可能是产品名称,使用者可以做客制化设定。
▲ 如今每个月有数千万人使用DeepL的服务,DeepL的优势在提供使用者客制化翻译内容、用户可以针对专有名词做特殊处理。
除了针对个人用户的订阅制度,DeepL也和其他公司的合作。DeepL API让企业和开发者可以将DeepL的翻译功能整合到应用程式中,支援多种程式语言包括:Python、Java、C#。
生成式AI的限制,让客制化翻译器会是趋势?
DeepL至今募集的1亿美元资金将继续投入现有产品与新产品的研发,20231月,DeepL推出了DeepL Write的人工智慧写作工具,除了提供翻译功能,还希望改善使用者英文和德文的书面写作,提供措辞、语气、风格和单字选择的建议。
▲ 2023年1月,DeepL推出了DeepL Write的人工智慧写作工具,除了提供翻译功能,还希望改善使用者英文和德文的书面写作,提供措辞、语气、风格和单字选择的建议。
同中求异,是现在翻译领域的竞争所在。
面对生成式AI的竞争,ChatGPT虽然有庞大的资料库,但当面对企业名称、业务内容所使用到的专有名词及自创辞汇,生成式AI的力量仍然有限。中国台湾新创赋语科技也看到了这个痛点,将ChatGPT模型结合团队独创的演算法,打造客制化的AI模型,协助企业处理专业领域的报告。
- DeepL, the AI-based language translator, raises over $100M at a $1B+ valuation
- This German Unicorn Is Trying To Take On Google Translate And ChatGPT
(本文由 创业小聚 授权转载;首图来源:DeepL)
▼
特别声明 本页内容仅供参考,版权终归原著者所有,若有侵权,请联系我们删除。